Tumitibok, Tumitingala

Ako’y emosyon.
Siyang bumubuhay sa pulang kawalan.
Siyang nagdadala
Ng kislap sa buhay.

Ako’y emosyon.
Umaasa ng lakas
Sa siyang pilit inilalayo.
Ako ay kriminal.

Ako’y emosyon.
Muling bumabalik, muling nabuhay
Buhat nang masilip—
Talang nagniningning.

Ako’y emosyon.
Nandito lamang ako,
Di nakikita, nadarama’t di nakilala.
Patuloy na umaasa.

Ngunit sa isang pagkakataon,
Ang lahat ay magbabago.
Tulad ng paglubog ng araw,
Ika’y naglaho bigla.

Acknowledgment is due to Ang Tulay (Vol XXXIV No. 2, SY 2003-2004), the official Filipino student publication of Benguet State University-Secondary Laboratory School, where the poem was first published.


MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Advertisements

Should I Say Goodbye?

Should I say goodbye?
Yet for a short time,
You have been there
Serving as my inspiration
     To write such,
     To discover a new person within me,
     To stand up steadily once more.

Should I let go
Of the jewel that had showed me
What life should have been?
Being with you
Would have reversed falling tears
And formed a new warmth of light and love
That I will never let go.

From the start,
Dreams of us did not occur.
And suddenly, as I looked around—
A realization that I should stop.
Your eyes get me lost in the trail
Leading top doubts, confusion, and silliness
That I want to get over with.

The past months were just imagination,
And it seems that I can’t live a day
Without seeing your innocence
Yet they say you are selfish.

As I close my eyes to forget,
You are everywhere
Chasing my thoughts away
Until the dawn of the sun
And there,
The songs of farewell touch my heart.

And it hurts that everything is completely unfair—
As I sit and think about you…
…Goodbye?

Acknowledgment is due to Charcoals (SY 2002-2003), the English literary folio of Benguet State University-Secondary Laboratory School, where the poem was first published.


MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Sa Di Kalayuan

Ang buong paligid ay niyakap ng gabi
At ang mga ilaw ay natatanaw mula sa di kalayuan.
Sa tuwing makikita ko and buwan at bituin,
Ako’y napapaisip,
“Ano ang iyong ginagawa?”

Hindi kaya’y ikaw ay may iniisip?
Sino o ano ang nilalaman ng iyong isipan?
Natitiyak kong ako’y wala para sa iyo.

Ikaw kaya’y nakatulala sa langit?
Nababatid ang buwan, mga bituin; mga obra?
Kalungkutan man ang dumapo sa aking puso,
Hindi ako mawawala.

Umaasang ika’y nakatingin sa kalangitan.
Hindi ka mag-iisa’t magdurusa
Pagka’t narito ako, pinagmamasdan ang langit—
At tayo’y nasa iisang daigdig.

Acknowledgment is due to Ang Tulay (SY 2002-2003), the official Filipino student publication of Benguet State University-Secondary Laboratory School, where the poem was first published.


MyFreeCopyright.com Registered & Protected

For Thou

Seek the disconsolate in the dwelling of punishment
Where discord has left mine consorts in ruins
And innoxious hearts of equality and dignity
Go crying in corners of nightfall.
Set forth an escort
For the prisoners of the labyrinth.
Succor those in danger:
Those who chose non-existence.
Endure life.
Refuse not time.
Time is fortunate not to have lived suffering
Amidst a weeping world.
Endure young love,
For seconds go off
As thy beautiful beloved
Fills my heart and mind.
Wearily, I walk
In the bondage of zeal, neglect;
Vigilant as thou laugh
And leave opportunities sealed.
Look for me in the dwelling of punishment
Where thou presence brought forth mine endeavor.
A proof that mine humanity is assented.
Come, take mine hands,
Take me to lie in thy embrace.

Acknowledgment is due to the Nightingale (Vol. 1 No. 1 June-October, 2005), the official publication of the Nursing Association of Responsible Students, where the poem was first published.


MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Brother’s Destiny

This is not a poem
Depicting love like that of the star-crossed lovers.
But of love…
That simple love of brotherhood.

Who am I to call you my brother?
For the blood running in your veins is not the same as mine.
We are borne unto different families
Making us worlds apart;
Making this heart of mine shatter into pieces.

Were we once brothers?
Living amongst the galaxies and the universe?
Then suddenly like a shooting star,
Arriving into a world that has made us both happy
Somehow leaving me lonely.

Is this my fate?
Is this what should become of my life?
You do not know me…
…but I long for you to.
I want you to be someone important to you,
Someone special.
Sadly, it is too late.

My soul replenishes
With sadness, loneliness, frustrations, regrets…
How I envy people around me.
I would take my life away
The pain is too much for me to take.
I cannot.

You are only until a dream
But you are real.
I imagine that you are there for me,
Calling out my name,
Enjoying life together
Even though you are not.

Every time I see you smile, I feel the happiness of your heart.
Every time you frown—your face is expressionless, I long to know the thoughts of your mind.
Sometimes, I fell anger and sadness, and to my surprise, loneliness
In those times I wanted to comfort you, to tell you, “I will always be here for you.”

If only you would see me amongst the crowd
And speak to me, this I would tell you,
“I will always be your brother.”

Acknowledgment is due to Charcoals (SY 2002-2003), the English literary folio of Benguet State University-Secondary Laboratory School, where the poem was first published.


MyFreeCopyright.com Registered & Protected